rȅći

rȅći
rȅći (što) svrš. prez. rȅčēm/rȅknēm, pril. pr. rèkāvši, imp. rèci, aor. rèkoh (2. i 3. l. jd rȅče), pril. sad. rȅkūći, prid. rad. rȅkao, prid. trp. rèčen〉 {{c=0}}1. {{001f}}govorom ili riječju izložiti, izraziti se riječima, usmeno ili pismeno; izjaviti, kazati 2. {{001f}}objaviti kao namjeru; obećati, dogovoriti se, sporazumjeti se, priopćiti, saopćiti
⃞ {{001f}}{{/c}}A{{c=0}}.{{/c}} blago rečeno (pošteno rečeno, iskreno rečeno) {{c=0}}(uvodne riječi u ono što govornik misli reći, kojima najavljuje da će se izraziti blaže itd.) {{/c}}[ta je investicija bila blago rečeno promašaj]{{c=0}}; {{/c}}hajdmo ∼ {{c=0}}1. {{001f}}recimo 2. {{001f}}{{/c}}iron. {{c=0}}neka bude, neka je tako, možda je tako, tako kažu, tako se kaže; recimo otprilike, naprimjer {{/c}}[hajdmo ∼ deset ljudi; hajdmo ∼ da nisam prisutan]{{c=0}}; {{/c}}kako smo rekli {{c=0}}formula koja podsjeća na prije izloženo u bitnom smislu; kao što smo rekli, kako je prije rečeno, kako je prije izloženo; {{/c}}kao što je (bi) rekao (rekla i sl.) {{c=0}}kako se izrazio, kako (obično) kaže; {{/c}}među nama (između nas, u povjerenju) rečeno {{c=0}}neka ostane među nama; {{/c}}može se mirne duše ∼ {{c=0}}slobodno se može tvrditi; {{/c}}na to se nema što ∼ {{c=0}}1. {{001f}}to je pouzdano 2. {{001f}}tome nema lijeka, tu se ne može ništa izmijeniti, prigovoriti; {{/c}}nemoj mi ∼ {{c=0}}1. {{001f}}to je nevjerojatno, to je teško vjerovati, iznenađen sam, to je iznenađenje 2. {{001f}}{{/c}}iron. {{c=0}}u zn. ne vjerujem (ob. u dijaloškoj situaciji); {{/c}}nešto ću vam ∼ (nešto bih vam rekao, znate što ću vam ∼) {{c=0}}uvodne riječi u raznim situacijama koje najavljuju ono što će biti rečeno, obično posebno naglašeno; {{/c}}recimo {{c=0}}1. {{001f}}(u kontekstima u zn. da se što pretpostavlja, postavlja kao mogućnost ili približno procjenjuje) {{/c}}[∼ da ja zaista krenem na taj put pretpostavimo da krenem; naprimjer da krenem; ako krenem na taj put{{c=0}};{{/c}} ∼, bilo ih je dvadeset = ∼ da ih je bilo dvadeset pretpostavimo; otprilike procjenjujem da ih je bilo dvadeset; naprimjer ako ih je bilo dvadeset] {{c=0}}2. {{001f}}u dijalogu na riječi sugovornika u zn. neka bude (sa sumnjom) {{/c}}[A: Kažem ti, to su pošteni ljudi B: ∼!]{{c=0}}; {{/c}}rekao bi(h), reklo bi se {{c=0}}čini se, izgleda, moglo bi se uzeti; {{/c}}s dopuštenjem, s oproštenjem rečeno {{c=0}}neka mi se dopusti da kažem, nek mi se oprosti što to govorim (opravdanje za ono što će se reći); {{/c}}što rekli {{c=0}}najava u govoru nečijih doslovnih riječi, neobične riječi, uzrečice, poslovice i sl.; {{/c}}tko je (to) rekao {{c=0}}(pitanje bez odgovora koje dovodi u pitanje ono što je rekao sugovornik ili što se pretpostavlja da bi se moglo reći ili pretpostaviti) {{/c}}[A: Trčanje nije zdravo za odraslu osobu B: Tko je (to) rekao; Tko je rekao da ja ne znam upaliti vatru (kaže onaj kome je to uspjelo)]{{c=0}}; {{/c}}B. bolje ∼ {{c=0}}bolje, točnije rečeno, kad se nešto želi preciznije, pobliže ili točnije formulirati; {{/c}}da ti ne mogu ∼ kako (koliko) {{c=0}}tako da se ne može lako opisati, vrlo jako, neizrecivo {{/c}}[umorio sam se da ti ne mogu ∼ kako]{{c=0}};{{/c}} {{c=0}}užasno, strašno; {{/c}}hoću ∼ {{c=0}}upravo, da budem točniji; {{/c}}iskreno rečeno {{c=0}}(kao uvod u neki iskaz ili kao odgovor na čije pitanje najavljuje da će što biti rečeno bez uvijanja i na najkraći način, a ne doslovno u smislu da se inače razgovara neiskreno) {{/c}}[lijepo je ljetovati, ali iskreno rečeno meni je najljepše kod kuće]{{c=0}}; {{/c}}ispeci pa reci posl. {{c=0}}promisli prije nego što kažeš; {{/c}}malo je ∼... {{c=0}}(u zn. jako izraženog svojstva ili odlike) {{/c}}[kolači su bili malo je ∼ dobri]{{c=0}};{{/c}} {{c=0}}neizreciv, neizrecivo, više nego; {{/c}}malo je ∼ dobar {{c=0}}(mudar, strog itd.) više je nego dobar (mudar, strog itd.), ta je riječ preslaba za njega; {{/c}}mogu ti (vam) ∼ {{c=0}}(pojačavanje značenja onoga što se tvrdi u smislu da je tako bez ostatka, da je tako u doslovnom smislu riječi, da je tako i nikako drugačije, da je tako u najvećoj mjeri) {{/c}}[A: Ja bih rekao da ti danas imaš mnogo poslova B: Pa i imam, mogu ti ∼ (Mogu ti ∼ da imam)]{{c=0}}; {{/c}}ne može se ∼ {{c=0}}1. {{001f}}{{/c}}(+ da) {{c=0}}(glavna rečenica koja negira ono što će biti rečeno u zavisnoj, bez obzira na to da li tko tvrdi da može) {{/c}}[ne može se ∼ da nekad nisu svi slikali jednako, a dobro] {{c=0}}2. {{001f}}{{/c}}(∅) {{c=0}}(tvrdnja koja pojačava rečeno ili ono što će se reći, otklanja sumnju i negaciju, iako one nisu izražene ili izrečene) {{/c}}[nametljivi jesu, to je istina, ali su i pristojni, ne može se ∼]{{c=0}}; {{/c}}ne reci mi da ti ne rečem {{c=0}}(ne govori se izravno sugovorniku, nego se opisuje situacija kad jedna osoba izbjegava da kaže nešto otvoreno grubo ili ružno drugoj, jer je i sama s te strane ranjiva i poročna, npr. lopov neće reći lopovu da je lopov, žena koja se ogriješila prema mužu neće to spočitnuti drugoj itd.) =; {{/c}}ne kaži mi da ti ne kažem{{c=0}}; {{/c}}ne ∼ krivu (riječ) na koga {{c=0}}biti pažljiv u izražavanju o drugome; {{/c}}ne ∼ ni crne ni bijele {{c=0}}ne progovoriti, ne dati svoje mišljenje; {{/c}}nemoj (mi) ∼ {{c=0}}nevjerojatno; {{/c}}ne ∼ posljednju riječ {{c=0}}imati još pred sobom radnih uspjeha, obećavati još (djela, tekstova itd.); {{/c}}pravo ∼ {{c=0}}iskreno rečeno; {{/c}}reci da (+ negacija, odricanje itd.) {{c=0}}(poziv koji u izravnom obraćanju ne traži da onaj kojemu se obraća zaista nešto i kaže) {{/c}}[bila je na putu i donijela mi na dar košulju, i sad reci da nemam divnu sestru]{{c=0}}; {{/c}}reci mi da ti rečem {{c=0}}= kaži mi da ti kažem (ne govori sugovornik sugovorniku, nego se opisuje i komentira kako jedna osoba upućuje hvale drugoj da bi i sama od ove bila pohvaljena, prepoznaje se kao tehnika izazivanja međusobne hvale i komplimenata) {{/c}}[A: Sreća je što imamo u našoj sredini tako zaslužnog i velikog čovjeka! B: Oho, reci mi da ti rečem]{{c=0}}; {{/c}}rečeno-učinjeno {{c=0}}što je odlučeno to je i izvršeno (bez oklijevanja, kolebanja, krzmanja); {{/c}}∼ misu {{c=0}}održati misu; {{/c}}∼ posljednju riječ {{c=0}}dati odlučujući sud, odlučiti; {{/c}}∼ svoje (svoju riječ) {{c=0}}kazati ono što se imalo reći, dati svoje mišljenje; {{/c}}∼ u oči (u lice, u brk) {{c=0}}iskreno, otvoreno, smjelo reći nekome što mu nije po volji; {{/c}}∼ u vjetar {{c=0}}reći uzalud, reći onome koji ne želi čuti; {{/c}}rekao i ostao živ {{c=0}}kazao je nešto neumjesno, neku glupost; {{/c}}rekla-kazala (-čula) {{c=0}}tračevi, ono što ljudi pričaju kao trač, brbljarije, bapske priče; površni dojmovi, podaci i zaključci na temelju kojekakvih priča {{/c}}[nije to ništa ozbiljno, sve je to rekla-kazala]{{c=0}}; {{/c}}tamo gdje je bog (vrag) rekao laku noć {{c=0}}vrlo daleko, u zabačenom, zabitom kraju; {{/c}}to će ∼ (što će ∼) {{c=0}}(to) znači, drugim riječima, što treba značiti, što može značiti; {{/c}}umalo (zamalo, samo što) nisam rekao... {{c=0}}(u opisu koga ili čega govornik prenosi sugovorniku da je nešto takvo da bi morao upotrijebiti nepristojan izraz koji će iz pristojnosti izbjeći, ob. za muški spolni organ) {{/c}}[sva ta hrpa banalnosti i jeftine retorike popela mi se doslovno na umalo nisam rekao (na što)]

Veliki rječnik hrvatskoga jezika. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”